• 378.00 KB
  • 2023-05-06 05:30:42 发布

集装箱运输常用词语缩写一览表.doc

  • 40页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
AGLOSSARYOFMOSTCOMMONLYUSEDTERMS&ABBREVIATIONSINCONTAINERSHIPPING(集装箱运输常用词语、缩写一览表)CHINASHIPPINGCONTAINERLINES(SHANGHAI)2003.840 TABLEOFCONTENTS(目录)1.Trade-RelatedTerms贸易相关术语4A贸易4B合同4C服务合同4D条款7E买卖方、中介8F公司9G收、发货人10H客户10I谈判112.ContainerExportProcedure出口集装箱简易出运程序113.Shipping-RelatedTerms航运有关术语12A承运人12B竞争13C运输模式13D船13E航班/次13F港14G码头14H拆、装箱15I吊16J保税16K集卡16L船代16M供应17N订舱17O中转174.Service-RelatedTerms运输条款相关术语18ACY/CY18BCY/CFS18CCFS/CFS18DCFS/CY18ED/D18FCo-Load185.Rate-RelatedTerms运价、费收相关术语2240 6.Shipment-RelatedTerms货载相关术语247.Document-RelatedTerms单证相关术语268.Inspection-RelatedTerms检验相关术语289.Container-RelatedTerms集装箱相关术语3010.L/CTerms信用证术语3311.Survey/Claim/Insurance-RelatedTerms检验、索赔、保险相关术语3412.FMC-RelatedTerms美国海事联邦委员会相关术语3613.STATES美国、加拿大各州名及编码3814.OtherTerms/Expressions其它参考词语3940 1.Trade-relatedTerms贸易相关术语A.贸易ForeignTrade对外贸易EntrepotTrade(F。)转口贸易Home(Domestic)Trade内贸CoastalTrade沿海贸易Cross-borderTrade边境贸易BarterTrade易货贸易CompensationTrade补偿(互补)贸易Bilateraltrade(betweenChinaandtheUS)(中美)双边贸易MultilateralTrade(Multilaterism)多边贸易TradingHouse/Corporation/Firm/Company贸易公司LinerTrade集装箱班轮运输B.合同Contract合同Activeservicecontractsonfile在备有效服务合同SalesContract销售合同SalesConfirmation销售确认书Agreement协议VesselsharingAgreement共用舱位协议Slot-sharingAgreement共用箱位协议SlotExchangeAgreement箱位互换协议Amendment修正合同Appendix附录Quota配额C.服务合同ServiceContractasprovidedintheShippingActof1984,acontractbetweenashipper(orashippersassociation)andanoceancarrier(orconference)inwhichtheshippermakesacommitmenttoprovideacertainminimumquantityofcargoorfreightrevenueoverafixedtimeperiod,andtheoceancommoncarrierorconferencecommitstoacertainrateorrateschedulesaswellasadefinedservicelevel(suchasassuredspace,transittime,portrotationorsimilarservicefeatures)。Thecontractmay40 alsospecifyprovisionsintheeventofnon-performanceonthepartofeitherparty服务合同AservicecontractisaconfidentialcontractbetweenaVOCCand1ormoreshippersinwhichtheshipper(s)makeacargocommitment,andthecarriermakesarateandservicecommitment.服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。OnlyaVOCC(oragreementofVOCCs)mayenterintoaservicecontractascarrier.只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。NVOCCsmayenterintoservicecontractsasshippers,butnotascarrier.无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。Allowsacarriertolawfullychargeanegotiated,non-tariffrate.允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。Allowspartiestokeepthenegotiatedrateconfidential.允许签约方对已达成协议的运价保密。Today,thevastmajorityoflinercargointheU.S.trademovesunderconfidentialservicecontracts.目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。Mustbewithqualifiedshipper(s).必须与合格的托运人签订服务合同。Mustincludeshippercargocommitmentandcarrierrateandservicecommitments.必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。Mustincludeshippercertification.必须有托运人的身份证明。Mustbesignedbythecarrierandtheshipper.必须由承运人和托运人签署。MustbefiledwiththeFMC.必须向FMC登记Electronicfilingispermitted.允许电子登记Rateskeptconfidential-certain“essentialterms”published.运价保密-一些“基本条款”公布ServiceContractForm服务合同的格式Term1=origin.条款1=启运地Term2=destination.条款2=目的地Term3=alistofcommodities.条款3=商品类别Term4–MQC条款4=最低箱量Term5=ServiceCommitments条款5=服务承诺Term6=RateSchedule条款5=费率表Term7-LiquidatedDamagesClause条款7=清算损失条款Term8–ContractTerm条款8=合同期限40 Term9A=Legalnamesofcontractparties.条款9A=合同方的法定名称Term9B=Identityofcontractsignatories.条款9B=签字人的身份Term9C=Datethecontractwassigned.条款9C=合同签字日OtherProvisions其它条款Term10=shippercertification.条款10=托运人的身份Term11=contractrecords.条款11=合同记录Term12=otherprovisions(includingforce条款12=其它条款(包括不可majeure,cancellation,arbitration,and抗拒力,终止,仲裁和assignmentclauses).转让条款)SignatureBlock签字栏TheShipperParty托运方IstheShipperPartyqualified?托运方是否合格?Mustbecargoowner,NVOCC,orshipper’s必须是货主,无船承运人和托运人协会association.Cannotbefreightforwarder.不可以是货运代理人Istheshipperpartythepartythatwilluse托运方是否为合同的使用方?thecontract?Cannotbeagentoraffiliateofshipperparty.不可以是托运方的代理和附属公司Exception:AffiliateofBCOmaybeshipper特殊情况:如果直接货主的附属partyifitwillberesponsibleforthefreight.公司负责运费,其可以是托运方。MustUseFullLegalName必须使用法定的全称Thefulllegalnameandbusinessaddress服务合同中必须显示oftheshipperpartymustappearonthe托运方的法定全称和营业地址。servicecontract.Shouldusuallyincludeacorporateidentifier通常必须包括公司的标志符(Inc.,Ltd.,Co.).(Inc.,Ltd.,Co.)Contractheading,Term9,andsignature合同的标题,第9条款blockshouldmatch.和签字栏必须一致。Affiliates附属公司Shipperpartymaylistaffiliatesentitledtouse托运方可以在合同第9条款中theservicecontractinSection9.列入有权使用服务合同的附属公司。Anaffiliateisapersonthatcontrols,is附属公司是指拥有托运方,controlledby,orisundercommoncontrol被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。with,theshipperparty.Thefulllegalnameandbusinessaddressof必须包括每一个附属公司eachaffiliatemustbeincluded.的法定全称和营业地址。Tradenamesmayalsobeindicatedin除法定全称外,也可列入商号。40 additiontothefulllegalname.NVOCCsmaynotlistaffiliates.无船承运人不可列入附属公司。WhentheServiceContractMaybeUsed何时可以使用服务合同?Aservicecontractmaynotbeuseduntilthe只有在SECAUCUS办公室Secaucusofficenotifiestheagentthatthe通知代理服务合同已经向FMCservicecontracthasbeenfiledwiththeFMC.登记后,服务合同才可以使用。TheSecaucusofficewillissueDailyFilingNotices.SECAUCUS办公室将发出“每日登记通知”。EnforcementofServiceContractTerms服务合同条款的执行nottodeviatefromtheservicecontractterms.不可以偏离服务合同条款。AcontractmaybeamendedtoreduceMQCor服务合同可进行修改减少extendthecontractterm.最低箱量或延长服务合同IftheMQC(asamended,ifapplicable)isnot如果最低货量没有完成,satisfied,aninvoiceforliquidateddamages在合同到期后30天内mustbeissuedwithin30daysoftheendof发出清算损失发票。theservicecontractterm.ServiceContractmustbewithqualifiedshipper.服务合同必须与合格的托运人签订。ShipperPartyispersonthatwillusethecontract.托运方为将会使用合同的人。Fullname(andtradename,ifany)andaddressof条款9中必须显示托运方和shipperpartyandanyaffiliatesentitledtousethe任何有权使用合同的附属公司的contractmustappearinTerm9.全称(和商号,如果有)和营业地址。IfcontractiswithShipper’sAssociation,Members如果与托运人协会签订合同,entitledtousethecontractmustbelisted.合同中必须列入有权使用合同的成员公司。Allpartiesentitledtousecontractmustcertifystatus.所有有权使用合同的各方必须证明其身份。ContractmaynotbeuseduntilfiledwiththeFMC.在没有向FMC登记前,合同不可以使用。Onlyshipperpartyandnamedaffiliates(orlisted只有托运方和指名的附属公司membersifSA)mayusethecontract.(或列入的托运人协会的成员公司)可以使用合同。D.条款ContractTerms(andconditions)合同条款Article条Section节/项Item款Stipulation规定Essentialterms必备(主要)条款Revision修改Alteration更改ContractSignatory合同签署方(人)Merchant签约方Head-Contractor总承包商Sub-Contractor分包商40 Partiestothecontract合同(协议签约)有关各方E.买卖方、中介Manufacturer制造(厂)商Buyer买方Seller卖方Broker中间人/掮客(跑街先生)Middle-man中间人(商)OTI远洋运输中介公司NVO(NVOCC)Non-VesselOperatingCommonCarrier无船承运人NVOCCServicesmayincludebutarenotlimitedto:无船承运人提供的服务包括但不局限于:1)purchasingtransportationservicesfromaVOCCandoffering向船舶承运人购买再向suchservicesforresaletootherpersons他人转售运输服务2)paymentofporttoportormulti-modaltransportationcharges支付港到港或全程多式联运费用3)enteringintoaffreightmentagreementswithunderlyingshippers与大货主签订运输合同4)issuingbillsofladingorequivalentdocuments签发提单或相同效用单证5)arrangingforinlandtransportationandpayingforinlandfreight安排内陆运输,从全程chargesonthroughtransportationmovements运费中支付内陆运费6)payinglawfulcompensationtooceanfreightforwarders向货代支付合理佣金7)leasingcontainers负责租用(集装箱)货柜8)enteringintoarrangementswithoriginordestinationagents与始发地、目的地代理签订合作协议,落实运作AnypersonoperatingintheUSasanNVOCCshallfurnishevidence在美国经营无船承运人offinancialresponsibilityintheamountofUSD75000必需提供保证金75000美元OceanFreightBroker远洋揽货代理(船东订舱/营销代理)OceanFreightBrokerisanentity远洋揽货代理系whichisengagedbyacarriertosecurecargoforsuchcarrier由船东经营,专事为本公司揽货,and/orofferforsaleoceantransportationservices提供远洋运输服务的机构。对外whichholdsitselfouttothepublicasonewhonegotiates负责与收、发货人洽谈运输条款betweenshipperorconsigneeandcarrierforthepurchase,出售舱位等事宜。sale,conditionsandtermsoftransportation。AnOceanFreightBrokerisnotrequiredtobelicensedto远洋揽货代理无需专办经营performthoseservices。执照40 CargoForwardingAgent/CargoForwarder货运代理FreightForwarding/Forwarder货运代理OceanFreightForwarder远洋货运代理人FreightForwardingservicesmayinclude,butarenotlimitedto:货代服务包括但不局限于:1)orderingcargotoport安排将货物运送至港区(口)2)preparingand/orprocessingexportdeclarations安排出口报关3)booking,arrangingfororconfirmingcargospace安排订舱,确认舱位4)preparingorprocessingdeliveryordersordockreceipts安排装货单证(场站收据)5)preparingand/orprocessingoceanbillsoflading安排海运提单6)preparingorprocessingconsulardocumentsor安排出口单证及arrangingfortheircertification货物出口相关证书7)arrangingforwarehousestorage安排仓库储放8)arrangingforcargoinsurance安排货运保险9)clearingshipmentsinaccordancewithGovernment根据政府有关出口规定exportregulations办理货物出口清关手续10)preparingand/orsendingadvancenotificationsof缮制货运通知单及相关单证shipmentsorotherdocumentstobanks,shippers,or并按要求分送银行、货主consignees,asrequired或收货人11)handlingfreightorothermoneyadvancedbyshippers,安排支付发货人应付海运费orremittingoradvancingfreightorothermoneyorcredit和其它费用;支付、电汇inconnectionwiththedispatchingofshipments海运费、及运输相关费用12)coordinatingthemovementofshipmentsfromorigintovessel协调货物自出运地至船舶的运输13)givingexpertadvicetoexportersconcerninglettersofcredit,为出口商提供有关信用证、otherdocuments,licenseorinspections,oronproblems其它单证、执照、检验及aboutcargoes’dispatch。其与货物出运相关问题的专业咨询服务AnypersonoperatingintheUSasanOceanFreightForwarder在美国经营货代必需提供shallfurnishevidenceoffinancialresponsibilityintheamount保证金50000美元ofUSD50000。ShippingAgency/Agent船务代理Supplier/Provider供方F.公司HeadOffice(Headquarters)总公司BoardofDirectors董事会Director董事CEO首席执行官(总裁)40 CFO财务总监RegionalOffice区域性公司LocalOffice地区公司Affiliate附属(子)公司BranchOffice分公司Sub-office支公司Subsidiaries下属公司LiaisonOffice联络处Rep.Office(RepresentativeOffice)代表(办事)处ChiefRepresentative首席代表GroupCompany集团公司Conglomerate集团公司(企业集团)G.收发货人ShipperSPR发货人/托运人Shippermaymean:发货人可以是:1)acargoowner货物持有者(真正意义上的货主)2)thepersonforwhoseaccounttheoceantransportationisprovided远洋运输费用支付人3)thepersontowhomdeliveryistobemade收货人4)ashippers’association货主协会anNVOCCthatacceptsresponsibilityfor承担支付运价本费率或服务paymentofallchargesapplicable合同费用的无船承运人underthetarifforservicecontractConsolidatorAcompanythatconsolidatesfreightownedbyvariouspartiesintoonecontainer.拼箱货发货人Consignor发货人Consignee收货人NotifyParty通知方SecondNotifyParty第二通知方H.客户Customer/Client(customer)客户DirectAccount(customer)直接客户TargetCustomer(目标)大客户BCOBeneficialOwnerofthecargo直接货主(制造厂商)BigAccounts大客户VIPCustomers重要客户Agreement/ContractCustomer协议客户Long-termCustomer长期客户PotentialCustomer潜在客户Pickycustomer好挑剔的客户40 I.谈判Negotiation(BusinessTalk)谈判Compromise(Meethalf-way)折衷妥协50/50(fiftytofifty/fiftyfifty)折衷Win-Win双赢notamatterofpercentagebutprinciple不是占多大比重而是原则问题2.CONTAINEREXPORTPROCEDURE出口集装箱简易出运程序AsEDIsuchasCargo2000,ismorepopularnowadaysandusedbyboththeVOCCandCustoms,hardcopyShippingOrderisnolongerwidelyused.由于电子数据交换(如CARGO2000)等在船公司和海关之间已相当普遍,书面的托单已不如先前那样广为使用。A。ToascertainserviceandfreightratethataremostappropriatefromCarrierbeforebookingismade;先向承运人(船公司)确认最为合适的服务与海运价,尔后再订舱。B。Uponbooking,Carrieristoreservespaceanddelivertoshipperashippingorderinformingshipperofthenumberofthecontainer,whichistobefetchedbyshipperatcarrier’scontainerdepotfortheirownpacking;订舱一经确认,承运人应保留舱位并向托运人签发托运单,告知有关集装箱箱号,由托运人自行前往承运人指定集装箱堆场提箱,装箱。C。Shipperistopackthecontainerinfullloadathisplantorathisplaceofbusiness托运人则在其工厂或业务场所进行整箱装箱。D。Customsinspectionismadeex-worksbeforethecontainerislockedandsealed;装箱后经由海关检验,锁妥、加封、出厂。E。ShippertosendittoCY;CustomsinspectioncanalsobemadeatCYofthesentcontainerbeforeitisfinallysealed;托运人将集装箱送到港区CY(集装箱堆场);海关检验亦可在港区CY进行,验妥后最终加封。F。Receivingclerkwhoisfromthecarrierorthecarrier’sagent,atthedockistoreceivetheshippingorderwhichwillbeexchangedforadockreceiptwhenthecontainerhasbeendeliveredtothedockinorder.承运人(船公司)码头现场接载人员或船舶代理接收托运单,经检查集装箱外表完好无损后,将场站收据交予托运方。G。WiththedockreceiptshipperistochangeforB/Lbeforethecarryingvesselsails托运人于订舱船舶开航前,至承运人(船公司)处凭场站收据换取提单。H。Shipperistoadviseconsigneeoftheeffectuationofshipment托运人通知收货人,货载已出运。40 3.Shipping-relatedTerms航运有关术语A.承运人ShippingLines航运公司Commoncarriers公共承运人OCCOceanCommonCarrier远洋公共承运人VOCCVessel-OperatingCommonCarrier船舶承运人VesselSharingCarriers共用舱位承运人NVOCC无船承运人MasterNVOCC主装无船承运人TenderingNVOCC交运货物的无船承运人ContractNVOCC签约无船承运人MTOMulti-modalTransportOperator多式联运经营人AnMTOdealswithallmattersinrelationtotheconveyanceofcargoentrustedtohimfromthepointofshipmenttotheplaceofdelivery,documentationandarrangementswithsub-contractorsatvariousbreakingpointstofacilitateexpeditiousmovementofcargo.Inmostcasesitisnecessaryforhimtoappointagentsorcorrespondentsatvariouspointsorevenmaintainsubsidiaryconcernsatimportanttransshippingpointstoattendtoalltheworknecessaryinconnectionwiththemovementofcargo.Heassumesresponsibilityfortheperformanceofthecontract.MTOMarineTerminalOperator海运码头经营者VesselOperationMTO经营多式联运的船舶承运人NVO-MTOmaybearoadoperator/railoperator/airlineoperator/freightforwarder不营运船舶的多式联运经营人ControlledCarrier受控承运人Ratesmustbe“justandreasonable”-compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30daysnoticerequiredtoincreaseorreducetariffrates.运价的上涨和下调登记30天后生效ConferenceCarrier公会承运人Independentcarriers独立承运人9thlargestcarrierservingtheUS美线第9大承运人Consortium(Groupofcarrierspoolingresourcesinatradelanetomaximizetheirresourceseffectively)联盟Alliance联盟40 B.竞争Competitors竞争对手Player竞争参与者(对手)Foreclosefrom。。排斥在外Topreservelegitimatecompetitionamongallcommoncarriers保持公共承运人之间的合法竞争C.运输模式、网络TransportationNetwork运输网络PendulumService钟摆式服务模式LoopService环扣式服务模式TrunkService/Line干线FeederServicevesselemployedinnormallyshortsearoutestofetchorcarrygoods/containerstoandfromocean-goingvessels支线CommonFeeder公共支线CoastalTransport沿海运输Barge/Lighter驳船D.船Self-ownedVessels自有船Time-charteredVessels期租船InboundVessel/Homebound进口(回程)船Outgoing/OutboundVessel出口船LinerVesselplyingaregulartradeagainstapublishedsailingschedule班轮SlotSpaceonboardavesseloccupiedbyacontainer箱位E.航班/次Aweeklysailing周班Afixeddaysailing定日航班AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing双周班Abi-weeklysailing周双班Amonthlysailing每月班On-schedulearrival/departure准班抵离Sailingfrequency航次密度ETAEstimated(Expected)TimeofArrival预计到达时间ETBEstimated(Expected)TimeofBerthing预计靠泊时间ETCDEstimatedTimeofCommencingDischarge预计开卸时间40 ETCLEstimatedTimeofCommencingLoading预计开装时间ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture预计离泊时间ThesailingSchedule/Vesselsaresubjecttochangewithoutpriornotice。船期/船舶如有变更将不作事先通知ClosingDateLastdayonwhichexportcargocanbeaccepted截止申报时间foranominatedsailing.Cut-offtimeLatestpossibletimethecargomaybedeliveredto截关日thevesselordesignatedpoint。F.港BasePort基本港PODPortofDischarge(DPORT)/portofdelivery卸港PODplaceofdelivery卸货地PortofArrival/Departure抵达/驶离港POLPortofLoading(LPORT)装港PortofCall挂港2ndLeg第二挂港FNDFinalDestination交货目的地endofcarrierliabilitywherecarrierdeliversthecargotoconsigneeSkipOver跳(甩)港Changeofportofcall改港OptionalPort选择港CODChangeofDestination更改目的地(改港)Deviate弯(绕)港DiversionstherouteofashipmentchangedintransitfromthatshownonB/L弯港Portcongestion压港(港口拥挤)LayTimeinPort在港装卸时间G.码头IntercoastalwaterservicebetweenpointsontheAtlanticandthePacificCoasts美国东西岸水路运输Intermodalmovementofcargoorcontainerbetweenmotor,railorwatercarriers多式联运Port/Port9港口/码头(上港九区)Dock码头Quay码头Terminal班轮靠泊码头ContainerTerminalalsoreferredtoasaContainerYard(CY),Afacilitythatreceivesfullexportcontainersfromoneshippertoloadingthevesselanddeliversfullimportcontainerstotheconsigneeafter;itisthesamelocationwhereoceanvesselsareloaded&unloaded.集装箱码头Wharf靠泊码头40 Jetty突堤码头STEVESStevedores码头工人Docker码头工人Berth泊位LoadingBerth装箱泊位Quayside/Apron码头前沿Depotcontainerfreightstationoradesignatedareawhereemptycontainerscanbepickedupordroppedoff集装箱堆场/储运站ContainerLoadingList集装箱装船报Bayplan预配图/集装箱船积载图(表)SlotNo。舱位(号码)PalletAplatformwith/withoutsides,onwhichpackagesmaybeloadedtofacilitatehandling托盘StackingYard集装箱堆场Baynumber排数Rownumber列数Tiernumber层高数L/W/HLength/Width/Height长/宽/高OnDeckcontainers甲板以上装箱UnderDeckcontainers(belowshipcontainers)甲板以下装箱Theratioofunderdeckandondeckcontainersbeing3:1甲板上与舱内箱位数量比3:1Deckstorage,normallytreatedasbeingstowedunderdeck,isdefinitelypronetoaccidents.虽风险较大甲板装箱仍应视同舱内装箱Thecapacityutilityrate箱位利用率LoadFactorpercentageofloadedcontainersagainsttotalcapacityofvesselorallocation装船率(所装箱量占全船箱位或口岸配额之比例)TDRTerminalDepartureReport离码头报告H.装、拆箱Pack/Stuff/Van(-ing)stowingcargoinacontainer装箱Devanningtheremovalofcargofromacontainer。Alsoknownasunstuffing,unpacking,unloadingorstripping拆箱Consolidation(thecombinationofmanysmallshipmentsintoonecontainer)拼装CLPContainerLoadPlanAdocumentpreparedtoshowalldetailsofcargoloadedinacontainere.g.weight(individualandtotal),measurement,markings,shippers,consignees,theorigin&destinationofgoodsandlocationofcargowithinthecontainer集装箱配载图ContainerNumbertheuniqueidentificationofacontainer箱号Seal集装箱箱封ContainerSealNumberthenumberofhighsecuritysealsprovidedbythecarrier箱封号LockedandSealed集装箱已锁妥、封好PartialShipment分批装运40 I.吊ShoreCrane/GantryCrane岸吊Portainer集装箱岸吊MobileCrane汽车吊ForkLift叉车LoadingPlatform装卸平台J.保税BondedArea保税区BondedGoods(GoodsinBond)保税货物BondedWarehouse保税库Cagedstoredatbondedwarehouse进入海关监管K.集卡RoadTransportation公路运输LorrywithICCard有白卡的集卡Chassisawheeledflatbedoratrailertoaccommodatecontainersmovingovertheroad集卡Tractor牵引车/拖头Low-bed低平板车Trailer拖车Transporter拖车DSTDoubleStackTrain,capableofcarrying2x40’可装2个高(双层)的火车TruckingCompany车队(汽车运输公司)Haulage/Drayage驳运/汽车陆运TruckTransfer汽车驳运Axleload轴负荷Tire-load轮胎负荷TollGate收费口L.船代Shippingagent船舶代理Localshippingagent当地船代HandlingAgent操作代理BookingAgentthepartywhosecuresFOBcargo订舱代理ShippingAgencynetwork代理网络BoardingAgent/Clerk代理外勤(登轮)CargoCanvassing揽货FFFFreightForwardingFee货代佣金40 Brokerage/Commission佣金M.供应Procurement采购Ship-chandler船舶供应商BunkerSupplier船舶燃料供应公司Seamen’sClub海员俱乐部TravelAgency旅行社CouriersUPS/TNT/HDS/EMS快递N.订舱Booking订舱BookingNote订舱单BookingNumber订舱号DockReceiptaformusedtoacknowledgereceiptofcargoatapier场站收据M/F(Manifest)amanifestthatlistsonlycargo,withoutfreightandcharges舱单Cable/TelexRelease电放ACircularLetter通告信/通知书PICPersoninCharge具体负责操作人员Thesaidparty所涉及的一方OnBoardB/LAB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/COnBoard提单Shut-Outcontainers/goodsnotcarriedonintendedvessel漏装箱MissedVoyageContainer漏装箱Cancellation退关箱O.中转Inboundvesselorcargogoingtoportofdischargeorfinaldestination进口Intransit中转Transportationhub中转港Strategicallylocatedhubs地处战略要地的中转港T/STransshipping/Transshipment转运/转口MLBMini-LandBridge/Mini-Bridgecargomovingfrom/toaninlanddestinationononeB/Lfrom/toaforeignportthrough2USports小陆桥Mislaidintransit中转途中错卸BPBasePort基本港Promptrelease即时放行Permitforitsunloading允许卸船PTTPermittoTransfer中转货出港放行证Transittime航程时间/中转时间Cargoavailabilityatdestinationin。。货物运抵目的地SecondCarrier(第)二程船40 Oncarriage/secondcarriage二程运输4.Service-relatedTerms运输条款相关术语A.CY/CY(Y/Y)ThisCYtoCYservicemeans:场到场FCL/FCLContainerspackedbyShippersoffCarrier’spremises,anddeliveredtoCarrier’sCY,acceptedbyConsigneeatCarrier’sCYandunpackedoffCarrier’spremises,allattheriskandexpenseofthecargo.。。forpickupintactbyconsigneeB.CY/CFS(Y/S)ThisCYtoCFSservicemeans:场到站FCL/LCLContainerspackedbyShippersoffCarrier’spremisesandDeliveredtoCarrier’sCY,UnpackedbytheCarrieratthedestinationportCFS,Allattheriskandexpenseofthecargo。。devannedbythecarrierforloosepickupC.CFS/CFS(S/S)ThisCFStoCFSservicemeans:站到站CargodeliveredtoCarrier’sCFStobepackedbyCarrier;TobeunpackedbyCarrieratCarrier’sdestinationportCFS;Allattheriskandexpenseofthecargo。Akindofcargomovementbycontainer.Deliveredlooseatoriginpointwithvanningbycarrier,devannedbycarrieratdestination,andpickeduplooseatdestination.D.CFS/CY(S/Y)ThisCFStoCYservicemeans:站到场CargodeliveredtoCarrier’sCFStobepackedbyCarrier;AcceptedbyConsigneeatCarrier’sCYandUnpackedbyConsigneeoffCarrier’spremises;Allattheriskandexpenseofthecargo.E.D/DDoortoDoor门到门Containerscanbefetchedbycarrieratsender’splacebyusinglorriesorrailcarsandconveyedtocontainerterminalforloading.Attheotherendofjourneythecontainercanbedeliveredatreceiver’splaceuponarrival.F.Co-Load(-ing)套约拼装(1)TheCombiningofCargo,intheimportorexportforeigncommerceoftheU.S.,by2ormoreNVOCCsfortendering40 totheoceancarrierunderthenameof1masterNVOCC.套约拼装是指,美国外贸进出口业务中,2个以上NVOCC的拼装货物以1个主装NVOCC的名义交远洋承运人出运(2)Carrierengagesinco-loadingbytenderingcargoand/orreceivingcargofromotherNVOCCs.承运人从别的NVOCC处接运货物进行套约拼装(3)Whenshippers’cargoistenderedforco-loadingtootherNVOCCsthetenderingNVOCCshallbeliabletotheshippertothefullextentprovidedinitsBillofLadingandsuchBillofladingliabilityshallnotbealteredbyco-loading.接受托运人货物,尔后再跟别的NVOCC货物拼装,接载的NVOCC对托运人货物承担其提单条款中所规定的所有责任;责任的性质不因套约拼装而改变。(4)Shippersareresponsibleforpaymentofratesandchargesonlytotheextentthatsuchratesandchargesareprovidedinthistariff.托运人仅向接载NVOCC支付该NVOCC费率中规定的海运费和其它附加费(5)Thecarriershallnotifyshippersthattheircargohasbeenco-loadedbyannotatingeachapplicableBillofLadingwiththefollowingstatement‘CargocoveredbythisBillofLadinghasbeenco-loadedwithcargoof(namesofotherNVOCCs)承运人应通知托运人其货物已与。。。拼装;注明该票提单货已与另一家NVOCC货物拼装。(6)Carrier-to-CarrierCo-loading---carrierengagesinco-loadingunderagreementswithoneormoreotherNVOCCs承运人跟承运人拼装------承运人可以按合约跟1个或者多个NVOCC拼装(7)Shipper-to-CarrierCo-loading---whencarrierengagesinco-loadingonaShipper-to-carrierbasis,carrierisresponsibleforthepaymentofallchargesassessedbytheNVOCCtowhichcargowastendered.Shipperisresponsibleforfreightandchargesonlytotheextentthatsucharesetforthinthistariff.托运人跟承运人拼装------承运人做‘托运人跟承运人拼装’时,承运人应负责支付NVOCC所栏货源的海运费和附加费。托运人仅按其费率规定支付费用40 A.IsthemasterNVOCCtheresponsiblefilingpartyforallbillsofladinginaco-loadedcontainer?套约拼装箱所有的提单货是否都由主装的那家NVOCC负责报备?答:目前美国海关边防总署给‘masterNVOCC(主装NVOCC)’下的定义是:负责将箱子交由船舶承运人运输的NVOCC。具有自动申报的主装NVOCC负责为不具备自动申报各方货物的报备。而不具备自动申报条件的主装NVOCC则负责为不具备自动申报的各装家向承运人提供书面的货物申报单。B.IfalltheNVOCCsinaco-loadedboxare‘automated’,caneachNVOCCfiletheinformationneededfromitsownbillsofladinginAMS?套约拼装箱各家NVOCC都具备自动申报能力,是否每家都可以通过AMS各自报备自己提单货物的信息?答:具备自动申报条件的主装NVOCC负责为向其提供书面申报的各家报备。具有自动申报能力的NVOCC参与拼装必须通过AMS系统直接向美国海关边防总署报备。不具备自动申报能力的NVOCC应向主装NVOCC提供货物申报信息,由其再将信息传送致美国海关边防总署。不具备自动申报条件的NVOCC在与一家具备自动申报能力的主装NVOCC拼装时,不许将货物申报信息提供给船舶经营人。C.IfeachNVOCCcanfile,doesthevesselcarrierneedtoknowhowmanyNVOCCsareobligedtofileinAMSforacontaineritisloadingandtransporting,andhowwoulditknowthis?Willeachco-loadingNVOCChavetolistthevesselcarrierastheSecondNotifyPartyforitsfilingtobeacceptable?如果每家NVOCC都可以报备,船舶承运人有无必要知道它所承运的拼装箱内到底有多少家是通过AMS报备?怎样才能够知道?是否参与拼装的每家NVOCC都要把船舶承运人列为第二通知方报备方可接受?答:具备自动申报能力的NVOCC应报备所有提单货物信息的全部数据并将船舶承运人列为第二通知方。AMS系统不会通知船舶承运人拼装箱内到底有多少家NVOCC。即便是船舶承运人需要了解,通过AMS系统也无从获得。很多承运人缮制表格让具备自动申报条件的NVOCC填写,表格即可显示拼装箱内有多少票提单货以及提单号。D.Thecommentarystatesthatifanon-automatedNVOCCisco-loadingwithanautomated‘master’NVOCC,thenon-automatedNVOCC‘mustfullydiscloseandpresenttherequiredmanifestfor40 theircargototheautomatedNVOCCwhowouldberequiredtopresentthisinformationtoCBPviavesselAMS.’Ifthenon-automatedco-loadingNVOCCdoesnotwanttogiveitsbillofladinginformationtothemasterNVOCC(apotentialcompetitor),butcomestothevesselcarriertofileitscargodeclarationinformationviaAMS,dotheregulationspermitthisoristheAMSfilingonlytobedonebytheautomatedNVOCC?评论称,如果一家非自动申报的NVOCC跟一家自动申报的主装NVOCC拼装,前者必须将全部的舱单信息向后者公开,由后者通过船舶的AMS系统向美国海关边防总署报备。如果参加拼装的这家非自动申报NVOCC不想让一起拼装的主装NVOCC(潜在竞争对手)知道提单信息,直接找到了船舶承运人通过他的AMS系统进行报备,规定是否可以允许这样做?还是AMS报备必须要通过具有自动申报的NVOCC来做?答:请参看上述问题B)的回答。Whatislawfulco-loading?什么是合法CO-LOADING?Twotypes:二种类型:ContractNVOCCissuesitshousebillofladingtoTenderingNVOCC(“shipper-to-carrier”relationship).签约NVOCC向交运货物的NVOCC签发提单(“托运人与承运人”关系)ContractNVOCCentersintoco-loadingagreementwithTenderingNVOCC(“carrier-to-carrier”relationship).签约NVOCC与交运货物的NVOCC签订CO-LOADING协议(“承运人与承运人”关系)非法的货物CO-LOADINGCarrierFailuretodealwithContractNVOCC.承运人绕开直接与之签订服务合同的NVOCC接货ShippingordersubmittedbyTendering(non-contract)NVOCC.托(运)单由交运货物的NVOCC直接提供给承运人FreightinvoiceissuedtoTenderingNVOCC.承运人直接向交运货物的NVOCC开具运费发票FreightpaidbyTenderingNVOCC.运费由交运货物的NVOCC直接向承运人支付Result:ViolationoftheShippingAct.结果:违反航运法Carrierfailuretoconfirmcarrier-to-carrieragreementbetweenNVOCCs.承运人没有确定NVOCC之间的承运人与承运人协议Mustseecopyoftheagreement.必须看到协议复印件Suchagreementsarerare.此类协议很少40 CarriermaydealdirectlywithTenderingNVOCC.承运人可以直接与交运货物的无船承运人打交道ViolationofShippingActifdoneknowingly.Couldoccurinco-loadingsituation.明知故犯地违反航运法可能在CO-LOADING情况下发生NVOCClicensemayberevokedfor:Failuretomaintainabond;orAviolationoftheShippingAct.由于以下原因无船承运人的营业执照可能被吊销:或没有保持保证金处于有效;或违反航运法行为IPIInlandPointsIntermodal。Inlandcarriagebyanothermodeoftransportationafterdischarge内陆点多式联运5。Rate-relatedTerms运价、费收相关术语Simplifiedratestructure简明的运价结构Clearservicecharges清晰的费收标准Transparentoceanfreight透明的海运运价OceanFreight海运费SeaFreight海运费FreightRate海运价Charge/Fee(收)费DeadFreight空舱费DeadSpaceSpaceinacar,truck,vessel,etc.,thatisnotutilized亏舱Surcharge/AdditionalCharge附加费Toll桥/境费Chargesthatarebelowajustandreasonablelevel低于正当合理的收费Thelevelcompensatorytoactualorconstructivecosts与营运加折旧成本相当的水平Lowratesarenowinsession。现在处于低运价时期Ratesrequiredtomaintainacceptablecontinuity能维持正常营运的运价水平Quote/Quotation/Offer报价MarketPriceLevel市场价水平SpecialRate特价RockBottomPrice最低底价BestObtainablePrice市场最好价Pricemakingmechanism运价制定机制Ratemaking(procedure)运价制定(程序)PricingSystem制定运价体系PPFreightPrepaidfreightandchargesarerequiredtobepaidbyshipperbeforeoriginalB/Lisreleased预付运费CCFreighttoCollect到付运费FreightPayableAtDestination到付运费40 BackFreight退货运费FixedPrice固定价格IAActionindependentaction独自行动PriceSqueeze运价挤压Comm.Commission佣金Rebateareturnofpartofthefreightpayment回扣/折扣VolumeIncentive箱扣(箱量回扣)OCPOverlandCommonPoint陆路共通点IPIInteriorPointIntermodal内陆点多式联运(服务)ArbitraryTransportationtofinaldestinationbeyondbaseportbyfeedervesselortruckorothermethods内陆中转费IHCInlandHaulageCharge内陆托运费OCPOverlandCommonPoint内陆点OCPrateswhicharegenerallylowerthanlocaltrainrates,wereestablishebytheUSwestcoaststeamshipcompaniesinconjunctionwithrailroadsservingthewesternUS,sothatcargooriginatingordestinedtotheAmericanMidwestandEastwouldbecompetitivewithall-waterratesviatheUSAtlanticandGulfports.OCPratesarealsoapplicabletoeasternCanada.Drayagechargemadeforlocalhaulingbydrayortruck拖运费TVRTimeVolumeRate时间箱量运价TRITariffRateItem费率本运价品名N.O.S.NotOtherwiseSpecified(inthistariff)未作特别规定SPSShanghaiPortSurcharge上海港附加费GRIGeneralRateIncrease运价上调SGRISecondGeneralRateIncrease第二次运价上调GRDGeneralRateDecrease运价下调TGRDTemporaryGeneralRateDecrease临时运价下调PSSPeakSeasonSurcharge旺季附加费WharfageAchargeassessedbyapieragainstfreighthandledoverthepier码头附加费THCTerminalHandlingCharge码头操作附加费ORCOriginReceivingCharge始发接单费CUCChassisUsageCharge拖车运费IACInter-modalAdministrativeCharge(U.S.InlandSurcharge)内陆运输附加费ERSEquipmentRe-positioningSurcharge集装箱回空费PCSPortCongestionSurcharge疏港费PCFPanamaCanalTransitFee巴拿马运河费SCF(C)SuezCanalTransitFee(Charge)苏伊士运河费TRCTerminalReceivingCharge码头接运费ACCAlamedaCorridorUserSurchargeAllcargomovingthroughtheportsofLosAngelesorLongBeachthatistransportedbyrailthroughoroutofSouthernCalifornia,shallbesubjecttoachargeasspecifiedintariff.南加州(洛杉机/长滩)铁路转运附加费DDCDestinationDeliveryCharge(目的地卸货费)Achargeassessedbythecarrierforhandlingpositioningofafullcontainer40 OACOriginAccessoryCharge始发港杂费TWCSU.S.West-coastCongestionSurchage美西疏港费LABLLessAdvanceBookingAllowance(提前定舱优惠价)FAKFreightAllKinds(同一费率)Termsforconsolidatedfreightandrequire2ormorecommodityitems.(Anyitemdescribedas‘FreightAllKinds’shallconsistofaminimumof2differentcommodityitems.FurtherrestrictionstotheitemshallbecontainedintheindividualCommodityitem.)Systemwherebyfreightischargedpercontainer,irrespectiveofgoodsandaccordingtoatariff。STCSaidtoContainAstandardclauseusedtoprotectcarrierforcargostuffedbyshipperoritsagents。详见箱装货物/数量WRSWarRiskSurcharge战争险附加费BAFBunkerAdjustmentFactor燃油附加费BKC(BC)BunkerCharge燃油附加费EBSEmergencyBunkerSurcharge紧急燃油附加费EBAFEmergentBunkerAdjustmentFacto紧急燃油附加费IFAInterimFuelAdjustment临时燃油附加费CAFCurrencyAdjustmentFactor币值调整附加费YAS(Japanese)YenAdjustmentSurchae日元币值调整附加费RRSRevenueRecoverySurchargeTCSTemperatureControlledCargoCFSServiceTemperatureControlledSurchargeCOSContainerOverweightSurcharge集装箱超重附加费DHCDestinationHandlingChargeatUSports/points目的港/地操作费HDSHotDeliveryService快速卸货服务(日本港)费DOFEEDocumentationFee(DocumentFee)单证费AMSAdvanceManifestSecurityChargeMAFManifestAmendmentFee舱单改单费C.O.D.Collect(cash)onDelivery到付DifferentialRateAnamountaddedonordeductedfrombaseratetomake差额运价aratetoorfromsomeotherpointorviaanotherroute。6.Shipment-relatedTerms货载相关术语FOB(FreeOnBoard)装运港船上交货CIF(Cost,InsuranceandFreight)成本加保险、运费LinerTermsfreightincludesthecostofloadingontoanddischargingfromthevessel班轮条款40 BookingInstructions订舱要求DirectShipment直接货载CLContainerLoad集装箱货FCLFullContainerLoadFCLnormallypackedbyshipperandconveyedtoCY满箱货LCLLessThanContainerLoad拼箱货normallysenttocarrier’sCFSforconsolidationbycarrierConsolidatedcargo:cargocontainingshipmentsof2ormoreshippers,usuallyshippedbyafirmcalledconsolidator.TheconsolidatortakesadvantageoflowerFCL,ratesandsavingspassedontoshippers拼装货Cargo/Goods/Merchandise货物CargoDescription/DescriptionofGoods货物品名Commodity商品Catalogue产品目录Product产品By-product副产品Agri-Product/Agri-Produce农产品ProjectCargo项目货DangerousUsedbyIMCOforhazardousmaterialsposingasignificantrisktohealth,safetyorproperty危险品PerishableCargosubjecttodecayordeterioration冷藏货UnitLoadpackagesloadedonapalletoranyotherwaythatenablesthemtobeHandledatonetimeasaunit单位货载(1大纸箱/1托盘)FROB过境货Forpromptshipment立即出运CargoSupplier(供)货方UpcomingShipment下一载货SameAssignment同一批货Consignment一票货NominationCargo指定(指派)货Indicated/NominatedCargo指装货Time-sensitivecargo高时效要求货物Lesstime-sensitivecargo低时效要求货物ShipmentsunderB/LNo。XXXXXX提单货Double-deckloadAsecondtierofcargoplacedontopofthefirttier两层叠装DryCargocargothatdoesnotrequiretemperaturecontrol普货(非温控货)AwkwardCargocargoofirregularsize;requirespriorapprovalonacasebycasebasis畸形货GDSMGeneralDepartmentStoreMerchandise百货CargoVolume货量FreightVolume货量ReeferCargo冷冻货High-ValueCargo(goods)高价货Totenderminimumcargo提供最低限量货物40 CargoDescription货名MissDescription虚报货名AgreementRate协议运价MarketReport市场报告MarketShare市场份额Toobtainmarketvalueforthecontainers集装箱自身的市场价格CKDCompletely(car)KnockedDown汽车散件SKDSemiKnockedDown汽车配件D&Hdangerousandhazardous危险品Revenueton/Freighttonthegreaterweightormeasurementofgoodswhere1toniseither1000kilosor1cubicmeter。AlsoknownasB/Lton。Itisusedtocalculatefreightcharge。运费吨Weightton重量吨Measurementton容积吨7.Document-relatedTerms单证相关术语S/OShippingOrderUsuallyforthesamesetofShippingOrders,thereareanumberofcopieswiththesameformandcontentsbutwithdifferentnamessuchasthe1stcopyiscalledShippingOrderandremaindersarecalledShippingOrderCopyorDockReceiptfordifferentpurposessuchasspacecontrol,surveyorandswornmeasure,documentation.AsEDIismorepopularnowadaysandusedbyboththeShipperandCustoms,hardcopyShippingOrderisnolongerWidelyused.托(运)单B/LBillofLading提单B/LCopy提单副本OBLOceanBillofLading海运提单HBLHouseBillofLading无船承运人提单TBLThroughBillofLading全程提单AdvancedBLAdvancedBilloflading预借提单Anti-DatedBLAnti-datedBillofLading倒签提单BlankBLBlankBillofLading空白提单‘ToOrder’B/L指示提单CombinedBill并单(提单)SeparateBill拆单(提单)WayBillAdocumentpreparedbyashippinglineatthepointof40 shipment,showingthepointoforigin,destination,route,consignor,consignee,descriptionofshipmentandamountchargedforthetransportationservice.Awaybillisforwardedwiththeshipmentorsentbymailtotheagentatthetransferpointorwaybilldestination.UnlikeaB/L,awaybillisnotadocumentoftitle.运单StraightB/LAnon-negotiableB/L。thePomereneActgovernsitsoperationintheUS。记名提单OnBoardB/LAB/Linwhichacarrieracknowledgesthatgoodshavebeenplacedonboardacertainvessel。UsedtosatisfytherequirementsofaL/COnBoard提单ShippedB/LAB/LissuedonlyafterthegoodshaveactuallybeenshippedOnboardthevessel,asdistinguishedfromthereceivedforShipmentsB/L已出运的货物提单(OnBoardB/L;ShippedB/L已装船提单)ReceivedforShipmentB/L备运提单TranshipmentB/L转船提单ThroughB/L联运提单Shipper(Consignee)Box发(收)货人栏(格)ArrivalNotice到货通知书Anadvicethatthecarriersendstotheconsigneeadvisingofgoodscomingforwardfordelivery.PertinentinformationsuchasBLNo.,containerNo.andtotalchargeduefromconsignee,etc,areincludedandsenttoconsigneepriortovesselarrival.Thisisdonegratuitouslybythecarriertoensuresmoothdeliverybutthereisnoobligationbythecarriertodoso.Theresponsibilitytomonitorthetransitandpresenthimselftotaketimelydeliverystillrestswiththeconsignee.M/FManifestdocumentthatlistsindetailalltheBs/Lissuedbyavesseloritsagentormaster,ie,adetailedsummaryofthetotalcargo舱单BatchFiling批量报备ManifestDiscrepancy舱单数据不符AcknowledgementofManifestReceipt收到舱单回执PackingList装箱单CargoReceipt承运货物收据D/RDockReceipt场站收据D/ODeliveryOrder交货单(小提单)Adocumentauthorizingdeliverytoanominatedpartyofgoodsinthecareofa3rdparty。Canbeissuedbyacarrieronsurrenderofabillofladingandthenusedbythemerchanttotransfertitlebyendorsement。ShippingPermitissuedbyashippingcompany,authorizingthereceiving船公司托(带)运证明clerkatpier/warehouse/onboardtoreceiveastipulatedamountofgoodsormaterialsfromaspecifiedfirm/client。Shipper’sExportDeclaration货主出口申报单40 Acustomshouseform,filledbytheshipperofgoodstoothercountries.Alsocalledshipper’smanifest.Itmentionsthemarks,numbers,quantity,descriptionandvalueofthegoodsattimeandplaceofexport.ThereisadifferentdefinitioninUSAas‘Theshipper’sexportdeclaration(SEDs)forms7525-Vand7525-V-Alternate(Intermodal)andtheshipper’sexportdeclarationforIn-TransitGoods,Form7513,areJOINT-BUREAUOFTHECENSUS-INTERNATIONALTRADEADMINISTRATIONDOCUMENTSusedforcompilingtheofficialU.S.exportstatisticsandadministeringtherequirementsoftheExportAdministrativeAct.ShippingAdvice装运通知(似舱单NVOCC用)Manifestinformation舱单信息FCNFreightCorrectionNotice舱单更改单(通知)SurrenderOB/Lcopiesforconsignment交回提单副本ReleaseNotereceiptsignedbycustomeracknowledgingdeliveryofgoods货物收讫单8.Inspection-relatedTerms检验相关术语CustomsInspection海关查验CommodityInspection商品检验Tally理货TallyReport理货报告Check查验/检查/核对Fumigationtreatmentwithapesticideactiveingredientthatisagasundertreatmentconditions熏蒸Animal/PlantInspection动植物检验INSPInspection/Inspector检验/检验员CertificateofOrigin(normallyissuedorsignedbyaChamberofCommerceorEmbassy)(始发地)原产地证书Arbitration仲裁FAEFreshAirExchange空气交换Thefreshairexchangesystemonareeferremovesharmfulgasesfromperishablecommodities.ThefreshairventisadjustabletoaccommodateavarietyofcargoForceMajeure不可抗力M/FFILINGManifestFling舱单申报ACSAutomatedCommercialSystem自动商务系统AsystemofsoftwareprogramsbetweenCustomsandbrokerstocommunicate.Theseprogramsaredesignwiththeultimate40 goalofpaperlesstransactionbetweenCustomsandbrokersABIAutomatedBrokerInterface(partofACS)自动的报关行接口WhichpermitstransmissionofdatapertainingtomerchandisebeingimportedintotheUnitedStates.(Qualifiedparticipantsincludebrokers,importers,carriers,portauthorities,andindependentdataprocessingcompaniesreferredtoasservicecenters.)ACHAutomatedClearingHouse(partofACS)自动清关Whichallowselectronicfundstransferforpaymentofestimatedduties,taxes,andfeesonimportedmerchandiseAMSAutomatedManifestSystem(foranti-terrorism)自动舱单(反恐)申报系统AnapplicationthatexpeditestheclearanceofcargoforthesubsequentreleaseofcontainerswhenimportedtotheU.S.throughelectronicsubmissionofcargomanifestsinlieuofbulkpapermanifests.CSIContainerSecurityInitiative集装箱安全防范措施Toaddressthethreatterroristsposetocontainerizedshipping,CustomsdevelopedCSI.为应对恐怖主义对集装箱运输。。推出CSSCargoSelectivitySystem货物抽验ItishowCustomsselectsfreightordocumentationtobeexamined.Examinationsarechosenbytheriskofimporterandmanufactureroractivitieswithcertaintariffnumbers.CTPATCustoms-TradePartnershipAgainstTerrorism海关贸易合作反恐条例SCACStandardCarrierAlphaCode承运人标准数字编码CHBCustomsHouseBroker报关行AcompanyorindividuallicensedbyUSCustomstodobusinessasanagentwithUSCustomsHouse.SED(EX-DEC)Shipper’sExportDeclaration货主出口报关单AformrequiredbyCensusBureauforexportstatisticalpurposes,whichconsistsmainlyofSHIPPERNAME,IRSNo.,CONSIGNEENAME,HTS,VALUEandShippingdetailsplusFreightterms.SLIShipperLetterofInstruction货主出口报关指示函AcarbonformthatservesasEx-Decand/orB/Linstructions.HTSHarmonizedTariffSchedule国际货物编码Theinternationalcodingsystemforcommodities.BONDEDWAREHOUSE保税库WarehousesapprovedbyCustomsforstorageand/ormanufactureofgoods.DutiesassessedandduewhengoodsentertheU.S.(China)forconsumption.Nodutiesdueifre-exported.BONDEDAREA保税区40 BONDEDGOODS保税货物QUOTAsQuantityofoneHTSitemallowedtobeimportedateitherhigherorlowerrateofduties.进口配额DDPDeliveryDutyPaid完税DDUDeliveryDutyUnpaid未完税DRAWBACKDutiespaymentrefundedbecausefreightisre-exportedorforsimilarcircumstances退税金额Customsfine海关罚款Customsseals海关关封Applicationforinspection检验申请Toexpeditetheclearance加快清关Pilferage盗窃/偷窃WarriskInsurancecoverageforlossofgoodsresultingfromanyactofwar战争险Tobeliableforapenaltyof受到。。。处罚Toincreasepredictability增强了可预测性Non-fraudulentviolationoftheregulation非故意违反规定TofilecertificationswithCustoms向海关申报有效证明Tofollowthecurrentprocedure遵循现行程序Toabideby。。。rule遵照。。。规定Toprovidespecificlanguage提供一定说法Tobenotauthorized不予认可9.Container-relatedTerms集装箱相关术语fleetofcontainers集装箱箱队E/CEquipmentcontrol箱管TEUTwenty-FootEquivalentUnitisthevalueof1twenty-footcontainer.(20’GP)20尺标箱FEUForty-FootEquivalentUnit.1Forty-Footequivalentequals(40’GP)2Twenty-Footcontainers.40尺标箱CornerFitting角件CornerPost角柱EndWall/SideWall端墙/侧墙BullRing(DRing)cargo-securingdevicesmountedinthefloorofcontainers箱内稳货环ContainerNo。箱号Sealmetalstriporleadfastenerusedforlockingfreightcar箱封Sealrecordarecordofthenumber,conditionandmarksofidentificationonsealsmadeatvarioustimesandplaces,referringtothemovementofthecontainerbetweenoriginanddestination箱封检查记录CollectionandDistributionTransport拼箱分拨运输SL&CShipper’sLoadandCount货主装箱、点数40 SP&SShipper’sPackandSeal货主装箱、加封SOCShipper’sOwnContainer(SHIPPEROWNEDCTN)货主自有箱Themaintenanceofasufficientquantityofcontainersmaybeexpensive,butmayprovetobeworthwhileinthelongrun,dependingonthetradevolume.Incases,shippersmaypurchasefromthemarkettheusedcontainertosendthecargowith,justforonceandkeepthecontainerforamakeshiftwarehouseafteritsdeliveryorforsomeotheruseatdestinationCOCCarrier’sOwnContainer(CARRIEROWNEDCTN)船东自有箱Fromothers’pointofview,containersforaspecificcarrier’suseareallcalledCOC.Therefore,thecarrier’sleasedincontainersarealsohisCOC.Equipmentchange换箱GPGeneralProduct(DryCargo)Container干货箱DCDryCargoContainer干货箱Garmentainer挂衣箱GOHGarmentonHanger挂衣箱HC/HQHI-CUBE(HIGHCUBE)ContainerAnycontainerwhichexceeds8feet6inchesinheight,usually9’6’’高箱40TH40’TIEHighCube40尺高箱40GH40’GarmentHighCube40尺挂衣高箱40’/45’HI-CUBECONTAINERSURCHARGE40’/45’高箱费All-inRate/40’x1.125(for40’HC)海运费计收All-inRate/40’x1.266(for45’HC)FRFlatRackContainer框架箱OTOpenTop开顶箱PF(PlatformContainer)平板箱RFRefrigeratedContainer冷藏箱COLLAPSIBLECONTAINER(FR框架)折叠式集装箱DGContainerDangerousGoodsContainer危险品箱ControlledAtmosphereanatmosphereinwhichoxygen,carbondioxideandnitrogenconcentrationsareregulated,aswellastemperatureandhumidity.箱体内气体、温度、湿度调控EmptiesEmptycontainersareprovidedbyshipoperatorstocargoownersatcontainerdepots.Appropriatechargesaremadefortheleaseoftheirownership.空箱Gensetaportablepowergenerator,whichconvertfuelintoElectricalpowerbymechanicalmeans,andfromwhichAreeferdrawspower.(手提式/轻便)冷箱发电机PowerPack供冷箱用的小型发电机(可租用)ContainerCleaning洗箱VENVentilated通风FRZFrozen冰冻HTDHeated加热40 I.D.InsideDimension箱内尺码InsideMeasurement箱内尺码TW(TAREWEIGHT)Theweightofanemptycontainer箱子皮重ContainerLeasingCo。租箱公司EquipmentExchange(Interchange)Receipt设备交接单Repositioning集装箱回空InventoryReport盘存报告SoldReport卖箱报告WearandTear正常损耗Bend/Bow/Dent/Cracked弯曲/压弯/凹进/裂痕OneWayFreeUse单向免费使用ContainerLeasinglong-term/short-termlease集装箱租赁长期/短期LeasingCompany租箱公司RepairingCompany修箱公司LiftOn/Off(吊)上车/下车费用Drayage短驳拖运Masterlease总租赁Triplease/Returntriplease航次/回程租赁Roundtriplease往返租赁Off-HireContainers退租箱PTI(Pre-TripInspection)冷藏箱预检费Payload有效载重量/净载重量Cablesealingdevices绳缆式箱封设备Europallet(800mmX1200mm)欧(洲)式托盘Standardpallet(1000mmX1200mm)标准托盘A20’canhold11Europalletsin1tieror9-10standardpalletsA40’canhold23-24Europalletsin1tieror20-21standardonesWoodenpalletsmustbestrongenoughtoallowstorageof3tierswhenloaded.Cartonboxesmustnotoverhangtheedgesofthepallets.Boxeswhichutilizelessthan90%ofthepalletssurfaceanddonotalignwiththepalletedgecanshiftintransit.One-WayLeasethatcoverstheoutboundvoyageonly,afterwhichthecontainerisreturnedtotheleaseholderatorneardestination单程租箱DunnageLumberorothermaterialusedtobracematerialincarrier’sequipment垫料SlipSheet活动隔板Normal/Chemicalwash清洗/化学清洗DetentionChargesraisedfordetainingcontaineratCustomer’spremisesforlongerperiodthanprovidedinTariff空箱滞箱费Demurrage重箱滞箱费40 10.L/CTerms信用证术语L/CLetterofCredit信用证L/Cisareliableandsafemethodofpayment,facilitatingtradewithunknownbuyersandgivingprotectiontobothsellersandbuyers.为跟不了解的买方做贸易,采用信用证结汇十分方便,可以保护买卖双方利益1.TheissuanceofaL/Cstartswiththebuyerwhoinstructshisbanktoopenacredit(issueanL/C)infavorofthesellerfortheamountofthepurchase.先由买方指示其银行开信用证,收款方开卖方2.Thebuyer’sbank(openingbank)sendstheL/Ctoitscorrespondentintheseller’scountry,givinginstructionsabouttheamountofthecredit,thebeneficiary,thecurrency,thedocumentsrequiredandotherspecialinstructions.买方银行(开证行)将信用证开到其在卖方国家相应的议付行,指示信用证金额,受益方,币种,所需的单据文件以及其它特殊要求3.UponreceiptoftheL/C,thecorrespondentadvisesthesellerofthesameimmediately.议付行收悉信用证后应随即如实通知卖方4.Thesellerdealswiththecorrespondentbankandpreparesfortheshipmentofthebuyer’sorder.卖方与议付行接洽后即准备出运买方的定单货载5.Aftershipment,thesellerpresentstherelativeshipmentdocumentstothebank,whichshouldbeclearlymarkedwith‘OnboardMVxxx’togetherwithabillofexchange(汇票)drawnontheopeningbank.货载出运后,卖方将相关的盖有‘OnBoardMVxxx’字样的货载单证连同带有开证行抬头的汇票一并交议付行6.Thecorrespondentbankpaysthemoneytothesellerwhendocumentspresentedarefoundtobeinorder.议付行经验证卖方单据完整无误后即向卖方结汇7.Thecorrespondentbankthensendsalltheshippingdocumentstothebuyer’sbank,which,inturn,passesthemtothebuyer,whofinallyreimbursesthecorrespondentbankthroughthebuyer’sbank.议付行然后将所有的货载单据转给买方银行,买方银行再转交给买方;买方最终通过买方银行向议付行支付40 tomeettheapplicableL/Crequirements以满足信用证要求L/GLetterofGuarantee银行保函L/ILetterofIndemnity赔偿保证书Opening(Issuing)Bankatimportersplace开(信用)证行Advising(Notifying)Bankatexportersplace通知行Paying(Drawee)Bankatexportersplace付款行NegotiatingBankAbanknamedinthecredit;examinesthedocumentsandcertifiestotheissuingbankthatthetermsarecompliedwith。议付行11.Survey,Claim,Insurance-RelatedTerms检验,索赔,保险相关术语Invoicing开发票T/TTelegraphicTransfer电汇A/CAccount帐户Appreciate升值Depreciate贬值Ditto/Do同上CreditNote贷方通知单DebitNote借方通知单FinancialResponsibilities财务责任CapitalBudget资金预算CashFlow流动资金BalanceSheet资产负债表StatementofAccount对帐单AmountReceivable应收款AccountPayable应付款AccountingDept。财务处/会计科CURCurrency货币PROFORMAINVOICEAninvoicecomposedinlieuoforiginalinvoice(代发票)ConsularInvoice领事发票DocumentaryCredit单证信誉ALLRISKS(War,Strike,Riot,Mobnotincluded)全险(综合险)POLICY保单InsurancePremium保费Weusuallyeffectinsurancefor110%ofinvoicevalue.(货运险)按发票金额的110%投保Theinsurancevalueiscalculatedas:投保金额计算方法Costsofgoods+amountoffreight+insurancepremium+apercentageofprofitonthesaleofgoods40 theextrapremium其它险种保费VOYAGEPOLICY航次保单THEHAGUERULES海牙规则Lessriskofdamage受损风险小Case案例Complaint投诉Justified/unjustifiedcomplaint合理/不合理投诉Dispute争议Surveyor检验师CargoSurveyor商检员/师SurveyorsReport检验报告Be(not)liableforthedamage(不)对货损负责Thedamagewasobviouslyattributedtodefectivepacking。显然是因包装而造成货损Endorse背书LiquidatedDamage违约赔偿金Claim索赔Claimant提赔方(人)Irrespectiveoftheresult不论结果如何Withintimelimit在规定期限内Penalty处罚Highfines重罚Tobefoundshort(missing/damaged)短缺(灭失/受损)Finalsettlementofaclaim最终结案Financialcapabilities财力Paymentwillbemadeby8quarterlyinstallments每季度付一次,8期付清thoughthegrandtotalwascorrect虽说总计数没错Confidential保密IMOInternationalMaritimeOrganization国际海事组织IMDGCodeInternationalMaritimeDangerousGoodsCodeTheIMOrecommendationsforthecarriageofdangerousgoodsbysea国际海事组织危险品编码Incotermsasetofuniformrulescodifyingtheinterpretationoftradetermsdefiningtherightsandobligationofbothbuyerandseller国际贸易术语解释通则Torecognizethevalidityofthecomments注意到这些说法的合理性ECUEuropeanCurrencyUnits。AfinancialunitusedforECaccounting欧元单位40 12.FMC-relatedTermsFMC相关术语‘TheUnitedStatesgovernmenttakesthepositionthatallpracticesrelatedtocargomovingviaCHINASHIPPINGtoorfromtheUnitedStatesaresubjecttotherulesoftheUnitedStatesgovernment,eventhoughthepracticeoccursinChinaorinsomeotherplaceoutsideTheUnitedStates,andeventhoughtheMerchantoragentnevergoestotheUnitedStates.’“美国政府的政策定位是凡‘中海’承运的美国进出口货物的运作均应受控于美国政府有关政策规定,即使此类运作仅发生在中国或在美国以外的国家或地方;抑或发货人或其代理从来就没有到过美国。”FMCFederalMaritimeCommission美国联邦海事委员会EnforcementBureauFMC的执行局CoastGuard美国海上警卫队CBPCustomsandBorderProtection美国海关边防总署ICBInternationalCarrierBond国际承运人保证金TIBTemporaryImportationBond临时进口保证金ForshipmentsenteringtheU.S.ontemporarybasisSurety担保(保证金)ATFIAutomatedTariffFilingandInformationSystem自动费率报备系统TARIFF(RATE)FILING费率(运价)报备AMENDMENTFILING修改运价报备OSRAOceanShippingReformActof19981998航运改革法DPIDistribution-PublicationsInc.美国一家运价费率报备公司Violations违规操作Penalty罚款Suspendacarrier’tariff吊销承运人运价本Compelproductionofdocumentsandanswerstoquestions强行要求出具文件、单证;对所提问题作出答复EnteringintoaS/Cwith与。。。签定服务合同Knowinglyandwillfully明知故犯Fileacomplaint投诉Operatingunderanun-filedagreement按未经报备的所谓合同进行运输Operatingunderanagreementthathasyettobecomeeffectiveunderlaw按尚未生效的合约进行运输MisratingabillofladingisaviolationoftheShippingActregardlessofintent无论动机是好或是不好,错定运价即是违反(84)航运法Unreasonablediscriminationorpreference不合理的歧视和偏袒Unfairorunreasonabletodeal不公平或不合理的拒绝运输Retaliation报复40 MonitorCarrierRates监督承运人运价Purpose-topreventunreasonablediscriminationamongshippers.目的-保护托运人免受不合理的歧视Requirepublicationoftariffrates.要求公布运价本有船承运人和无船承运人Requirefilingofconfidentialservicecontractrates.要求对保密性的服务合同运价登记FMCdoesnotapproverates.FMC不对运价进行审批Exception:controlledcarriers.例外:受控承运人PetitionerrequesttheCommissiontodeterminewhetherCSA’smembershaveviolatedtheShippingActthroughdiscriminatoryservicecontractingandratingpracticesintheCaribbeantradesthatintentionallydiscriminateagainstOTIsinviolationofsections10…控方请求海事委员会裁定‘加勒比船东协会’成员公司采取签署旨在歧视远洋运输中介的服务合同和确定运价的做法是否违反了航运法第10节。。。NVOCCOTIsdependuponthememberlinestotransporttheirshipments,approximately90%ofwhichmoveunderservicecontracts.远洋运输中介中的无船承运人得依靠成员公司承运货载,大约90%的货是采用服务合同运输的。Petitionerassertsthatthememberlines’servicecontractofferstoNVOshaveEliminatedallcommodityratesotherthanFAKandGDSM,therebydeprivingNVOsofaratebasisonwhichtocompeteforfullcontainerload(FCL),singlecommodityshipments.控方认为公会成员公司给NVO签署的服务合同,仅保留了FAK和GDSM运价,其它所有货种的运价都被取消,从而剥夺了NVO赖以竞争的单一货种的整箱货的基价。40 13.STATES:(IPIOriginanddestinationstates)美加各州名及编码Official2-letterStateCodesNortheast:MEMaine缅因NHNewHampshire新罕布什尔东北部VTVermont佛蒙特MAMassachusetts马萨诸塞RIRhodeIsland罗得艾兰CTConnecticut康涅狄格NYNewYork纽约NJNewJersey新泽西DEDelaware特拉华PAPennsylvania宾夕法尼亚MDMaryland马里兰Central:OHOhio俄亥俄INIndiana印第安纳中部MIMichigan密执安ILIllinois伊利诺斯WIWisconsin威斯康星MNMinnesota明尼苏达IAIowa衣阿华MOMissouri密苏里NDNorthDakota北达科他SDSouthDakota南达科他NENebraska内布拉斯加KSKansas堪萨斯South:WVWestVirginia西弗吉尼亚VAVirginia弗吉尼亚南部NCNorthCarolina北卡罗来纳SCSouthCarolina南卡罗来纳KYKentucky肯塔基TNTennessee田纳西GAGeorgia佐治亚FLFlorida佛罗里达ALAlabama亚拉巴马MSMississippi密西西比ARArkansas阿肯色LALouisiana路易斯安那OKOklahoma俄克拉何马TXTexas得克萨食West:MTMontana蒙大拿WYWyoming怀俄明西部COColorado科罗拉多UTUtah犹他IDIdaho爱达荷WAWashington华盛顿OROregon俄勒冈NVNevada内华达CACalifornia加里福尼亚NMNewMexico新墨西哥AZArizona亚利桑那AKAlaska阿拉斯加DCDistrictofColumbia哥伦比亚区U.S.Possessions领地ASAmericanSamoa美属萨摩亚GUGuan关岛MHManhaiiIsland曼哈岛PWPeleu彼卢PRPuertoRico波多黎各VIVirginIsland处女岛MPNorthernMarineIsland北马利岛Canadahas10provincesand3territories,eachwithitsowncapitalcity,…spanning6timezones.加拿大有10个省,3个准州。每个省州均有其省会,首府。加拿大地域横跨6个时区。Official2-letterCanadianProvinceCodes加拿大省份ABAlbert艾伯特BCBritishColumbia大英哥伦比亚编码代号MBManitoba曼尼托巴NBNewBrunswick新布伦威克NFNewfoundland纽芬兰NTNorthwestTerritories西北新界NSNovaScotia那法斯科塔ONOntario安大略PEPrinceEdwardIsland爱得华王子岛PQQuebec魁北克SKSaskatchewan萨开奇温YTYukonTerritory育空新界Nunavut纽纳符特40 14.OtherTerms/Expressions其它参考词语Merger兼并/合并NOL+APLP&O+NEDLYODMEARSK+SEALANDHANJIN+DSRSENATORCMA+CGMAlliance/consortium联盟GrandAlliance伟大联盟CONFERENCE航运公会FEFCFarEasternFreightConference远东水脚(航运)公会WTAWestboundTranspacificStabilizationAgreement太平洋西行运价稳定协议组织TSATranspacificStabilizationAgreement太平洋运价稳定协议组织TPPATrans-PacificPolicingAgreement跨太平洋运价协议组织ICCOInternationalCouncilofContainershipOperators国际集装箱船东委员会IDAIsraelDiscussionAgreement以色列运价协商组织TBATransatlanticBridgeAgreement跨大西洋陆桥协议组织TACATransatlanticConferenceAgreement跨大西洋公会协议组织GrandAlliance(除NYK外余均为欧洲船东)伟大联盟(大联营体)GlobalAlliance(除APL外余均为亚洲船东)全球联盟(联营体)Trio(P&O+Hapag-Lloyd+NYK)三联联营体IMCOInternationalMaritimeConsultativeOrganization国际海事协商组织Lloyds’劳氏船级社broughtthemattertolitigation提出诉讼underthestatemacro-control在政府宏观调控下Customer-focusedresearch围绕客户需求进行研讨Managementknow-how管理知识Illegaltradepractices非法运作Malpractices不当(不合法)操作Insidesourcessay据内部消息灵通人士透露Holdoff暂缓Willbefacedwithcompetitionandchallenge面对国内外竞争与挑战Furtherrefineourobjectivesandactivities进一步细化目标和任务Toreviewouroperations回顾经营Fromdifferentperspectives从不同角度Tofacetoday’schallenge以应对现今挑战Anewroundofnegotiation新一轮谈判Onlyestimates仅仅是预估数字Thebasicmessage基本情况Bringshugebenefits带来巨大效益Thefirstresponsibilitylieswith。。直接责任应由。。。负vis-à-vistheconferencecarriers相对于公会承运人Tobeginageneralpatternofloweringrates采用低价竞争的模式40 Togainmarketshare赢得市场份额Toseesharpgains效益骤升Shippersdemandsharplydiscountedrates货主要求大幅压价Towinnowcargoawayfromtheindependents从独立承运人夺回货载Downwardslide下滑Toupgradeitsservice提高服务Preparingamemodetailing详细写份备忘录Todiscloseto。。。thenamesofitsmembers向。。。公开其会员名称Makingmisleadingstatement误导的说法SeekforMaximumofProfit寻求最大的效益Tomakeoptimumdeliveryarrangement作最佳卸载安排Tokeeptrackofcargomovement货物跟踪FAQFrequentlyAskedQuestions常见问题Goon-line上网(上电脑网站)CRMCustomerRelationshipManagement客户关系管理系统TESTechnology-enabledSelling技术辅助式销售FieldSales(OutsideSales)现场销售Callsonclients/pricing/contract/order/promotion/FAQInsideSales内部销售OpportunityHandling/FAQ/OrderProcessingMNT/Quotes/Long-termCustomerMNTE-Sales(WebSelling)电子销售(网上销售)Ecommerce电子商务EDIElectronicDataInterchange电子数据交换RetailSales零售PersonalSelling直销Toohightointerestbuyerstomakeacounter-offer出价过高买方难以还盘Follow-upcall/e-mail/letter跟踪电话/邮件/信函Inquireintothereasonforhissilence询问沉默的缘由Tobeinthedevelopmentstages尚处开发阶段Hinterland内陆腹地(贸易区)IRISIIIntegratedResourceInformationSystem整合信息系统Overallcost总支出(成本)Forfurtherinquiries,pleasecontactourlocalCSD具体情况,请洽区域公司客户服务部IntellectualProperty知识产权IndustrialProperty工业产权TechnologicalTransfer技术转让JointVenture合资企业PhysicalDelivery实际交货40